Приложение к Монологу №5

Автор: admin     Рубрика: Избранное, Монологи     Опубликовано: 04-02-2001

ГарриПримеры даются в следующем виде: номер страницы, абзац перевода, в котором цветом выделены дописанные фразы, английский текст и перевод М. Спивак (последний отсутствует, в тех местах, где для восстановления правильного перевода достаточно просто убрать вставленный текст).

Гарри Трубачев

Стр. 77

– У меня нет денег – и вы – Великан внимательно посмотрел на него, молча напоминая о вчерашнем уговоре. Гарри вдруг понял, что ему, всегда такому вежливому и обращающемуся на “вы” ко всем старшим, будет легко называть Хагрида на “ты”. Потому что Хагрид относится к нему с большей теплотой, чем кто бы то ни было, и вел себя как друг. – Ты слышал, что сказал вчера вечером дядя Вернон. Он не будет платить за то, чтобы я учился волшебству.

“I haven’t got any money — and you heard Uncle Vernon last night … he won’t pay for me to go and learn magic.”

Стр. 95

Гарри не привык, чтобы о нем заботились, и ему стало так неловко, что он густо покраснел до корней волос.

Harry felt himself go red.

Стр. 195

Они влетели в раскрытую дверь, чудом не разбившись о дверной косяк, свернули направо, побежали по коридору, а затем прыжками преодолели следующий коридор. Гарри самый спокойный и рассудительный из всех, – хотя позже он так и не смог понять, как ему удалось руководить общими действиями, ведь он умирал от страха и сердце бешено колотилось в его груди, грозя вот-вот выскочить из нее, – бежал первым, совершенно не представляя, где они находятся и куда он ведет своих спутников.

– they swung around the doorpost and galloped down one corridor then another, Harry in the lead, without any idea where they were or where they were going –

– они добежали до двери и галопом понеслись по коридору, Гарри впереди, не имея ни малейшего представления о том, где они находятся и куда бегут –

Стр. 218

Тут Гарри совершил очень отважный и одновременно очень глупый поступок – он разбежался и прыгнул на тролля сзади, умудрившись вцепиться в его шею и обхватить ее сзади обеими руками. Тролль, с учетом его размеров, не мог почувствовать, что на нем повис маленький, худенький Гарри, но даже тролль не мог не заметить, что ему в нос суют длинный кусок дерева. В момент прыжка Гарри держал в руках палочку, которую зачем-то вытащил, влетев в комнату, – он явно сделал это подсознательно, хотя ему, первокурснику, палочка никак не могла помочь в борьбе с троллем. Но оказалось, что Гарри вытащил ее не зря, и, когда он в прыжке вцепился в шею тролля, обхватив ее сзади обеими руками, зажатая в правой руке палочка вошла троллю глубоко в ноздрю.

Harry then did something that was both very brave and very stupid: He took a great running jump and managed to fasten his arms around the troll’s neck from behind. The troll couldn’t feel Harry hanging there, but even a troll will notice if you stick a long bit of wood up its nose, and Harry’s wand had still been in his hand when he’d jumped — it had gone straight up one of the troll’s nostrils.

Тогда Гарри совершил одновременно очень смелый и очень глупый поступок: он разбежался, подпрыгнул и обхватил тролля сзади за шею. Тролль не чувствовал, что Гарри висит у него на шее, но зато он почувствовал, как ему в нос суют что-то длинное и деревянное – Гарри прыгнул, не выпуская из рук волшебной палочки и не долго думая пихнул ее в ноздрю чудовищу.

Стр. 335

Если вы не забыли, Вольдеморт убил моих родителей, и я не могу сидеть сложа руки и ждать, пока он начнет убивать других. …

Voldemort killed my parents, remember?

Малфой-Квакин

Стр. 177

Сова Малфоя – точнее, в отличие от других, это был филин, ведь Малфой любил подчеркивать свою оригинальность, – постоянно приносила ему из дома коробки….

Malfoy’s eagle owl was always bringing him packages …

Принадлежавший Малфою орлиный филин ежедневно приносил коробки …

Стр. 178

– Я просто хотел посмотреть, профессор, – невинным голосом произнес он и пошел прочь, боязливо ссутулившись, – казалось, он пытается уменьшиться и тем самым избежать возможного гнева профессора МакГонагалл, которая его просто не заметит.

“Just looking,” he said, and he sloped away with Crabbe and Goyle behind him.

– Хотел посмотреть, – бросил он небрежно и, шаркая, удалился в сопровождении эскорта – Краббе и Гойла.

Стр. 203

– Это метла, – категорично заявил он, – на лице его читалась злоба и зависть. Но только если Рон завидовал Гарри по-доброму, то зависть Малфоя была черной.

“That’s a broomstick,” he said, throwing it back to Harry with a mixture of jealousy and spite on his face.

 

Вернуться к Монологу №5

 

Метки: , , , ,

Оставить комментарий

Заклинание против дементоров: *