Грязный Гарри

Автор: admin     Рубрика: СМИ     Опубликовано: 26-12-2000

Издана сказка “Гарри Поттер и философский камень”

КОГДА-ТО англичане сочиняли великолепные сказки – “Ветер в ивах”, “Хроники Нарнии”, “Алиса”, “Винни-пух”. Идиллия продолжалась долго – со времен королевы Виктории и до шестидесятых примерно годов. Однако ничто не вечно – новейший сверхпопулярный опус Джоан К. Роалинг “Гарри Поттер и философский камень” со всей возможной неумолимостью демонстрирует нам, что рецепт приготовления британской волшебной истории утрачен начисто.


Для начала – Роалинг написала вовсе не сказку, а фэнтези – более того с явно заимствованным сюжетом. Фабула “Поттера”, обучение мальчика-сироты Гарри в школе колдовства, бесстыдно прихвачена из блестящего “Волшебника Земноморья” Урсулы Ле Гуин. Разве что там ребенка зовут не Гарри, а Гед, да и пишет Ле Гуин куда как более замысловато. Но не в этом главная беда нечеловечески популярного “Поттера”.
Творчество Роалинг – плод явного вырождения английской литературы, наступившего в последнее время в связи с гибелью тамошней консервативной культуры. Отставка Маргарет Тэтчер и смерть Грэма Грина – вехи, обозначившие десятилетие тому назад наступившую катастрофу. Современные английские авторы обладают всеми дежурными и назойливыми добродетелями западной беллетристики – умением строить сюжет, общей бодростью, однако из их книг исчезли подлинно английские добродетели. Главнейшие из них – здравомыслие и абсурдизм, качества, только внешне не сочетаемые друг с другом.
Многие страницы “Гарри Поттера” посвящены осмеянию логики и стиля жизни обыкновенных буржуазных англичан. Положительные герои сказки – колдуны, отрицательные – рядовые дядюшки-тетушки, и даже главный злодей имеет банальный и совсем не демонический вид. Эта осуждающая здравомыслие идеология идет в разрез со всей английской сказочной традицией. Толкиеновские хоббиты-мещане одолевают Зло, прилетевшая невесть откуда Мэри Поппинс сразу начинает наводить порядок, и даже безумные герои Льюиса Кэрролла отчаянно пытаются рассуждать строго – на свой лад, конечно. Фантазерам в старой доброй Англии доверия не было – однако Роулинг живет в Англии лейбористов.
Великого британского абсурда и даже минимального чувства юмора в “Поттере” также не наблюдается – и это объяснимо, причем объяснимо всем вышесказанным. Нет консервативной жизни – нет и ее абсурдной изнанки.
Словом, история учебы мальчика Гарри, несомненно, понравится тем диким современным детям, которые не видели и не читали ничего, кроме скудоумных комиксов, угрожающих текстов компьютерных игр, американских мультфильмов и апокалиптических притч о Бивисе и Батхеде. Всем прочим же рекомендую перечесть те, прежние английские сказки, к героям которых подходят слова Честертона из предисловия к “Алисе в стране чудес” – о деловом лондонском джентльмене, с которым ночью приключалась удивительная перемена. В своем строгом банковском облачении он летел по ветру, и фалды его пиджака развевались, как крылья удивительной птицы.

ДМИТРИЙ ОЛЬШАНСКИЙ
26 Декабря 2000 года
“Сегодня”

Метки: ,

Оставить комментарий

Заклинание против дементоров: *