Будет ли Маша Спивак переводить 5 книгу?
Автор: Рубрика: Блог, Почта Опубликовано: 24-06-2003Вот уже год мы получаем массу писем с одним и тем же вопросом: “Будет ли Маша Спивак переводить пятую книгу?” Сейчас, когда пятая книга Джоан Роулинг “Гарри Поттер и Орден Феникса” вышла в свет, мы попробуем ответить на этот вопрос.
Как известно, нам пришлось удалить переводы Маши Спивак с сайта после письма, присланного адвокатской фирмой, представляющей интересы Дж. Роулинг в России.
Это письмо в частности предписывает нам “…в будущем не размещать эти или какие-либо другие переводы … на Вашем или каком-либо ином сайте, а также иным образом распространять книги или переводы без получения предварительного согласия г-жи Д.К.Роулинг.”
Таким образом, мы не можем размещать на своем сайте переводы Маши Спивак, не вступая в противоречие с законом об охране авторских прав. Более того, сама Маша, являясь личностью законопослушной, также не хочет нарушать данный закон.
Однако, мы надеемся, что вопрос с переводом решится каким-либо приемлемым для всех способом.
Книга большая – даже издательство РОСМЭН обещает выход русского перевода только в начале следующего года. И это несмотря на то, что, как следует из заявления директора издательства г-на Маркоткина, переводить книгу будет новый коллектив самых лучших переводчиков. Ясно, что никакому переводчику-одиночке за ними не угнаться.
К слову сказать, РОСМЭН в третий раз меняет переводчиков, признавая тем самым обоснованность претензий к качеству перевода предыдущих книг о Гарри Поттере.
Редакция просит уважаемых посетителей НИИ набраться терпения и не требовать от нас немедленного ответа на свои вопросы.
Следите за информацией на сайте.
С уважением,
Редакция НИИ
Похожие свитки:
Метки: Блог, О переводе, Письма, Почта, Росмэн